WEWORK ON DEMAND
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE MEMBRESÍA
Última actualización: diciembre de 2021
Disposiciones Generales
1. Información general. Las presentes condiciones (los “Términos y Condiciones de Membresía WeWork On Demand”), incluyendo cualquier otra política y procedimiento aplicable que se le proporcione o se ponga a su disposición en caso de que aplique (conjuntamente, el “Contrato”), establecen las condiciones de uso de su membresía WeWork On Demand (“Membresía”), describen sus derechos y obligaciones en relación con su acceso a los espacios de trabajo y servicios WeWork On Demand en virtud de, o como parte de su Membresía (tal como se describe en las presentes y según disponibilidad, los “Servicios”) y, salvo disposición contraria de la ley, incluyen una renuncia a las acciones colectivas y una Cláusula de arbitraje para resolver cualquier conflicto que pueda surgir. Al utilizar los Servicios, usted acepta cumplir y estar obligado por el presente Contrato.
2. Políticas aplicables y condiciones de servicios. La Membresía está sujeta a lo siguiente, conjuntamente, las “Políticas WeWork”: (i) el Reglamento Interno de Membresía WeWork (el “Reglamento Interno”) y el Reglamento Interno de cualquier local que ofrezca WeWork On Demand en la que usted o sus empleados, mandatarios, invitados y visitas utilicen su Membresía (cualquier Reglamento Interno estará disponible en el local WeWork); (ii) las políticas WeWork que le sean notificadas periódicamente, incluyendo la Política Global de Privacidad WeWork (la “Política de Privacidad WeWork”); (iii) lasCondiciones de Servicio de la aplicación WeWork (las “Condiciones de Servicio de la aplicación”); (iv) las Condiciones de Servicio para Conexión de Datos y Acceso a Internet de WeWork (las “Condiciones de Servicio para Conexión de Datos y Acceso a Internet de WeWork”); (v) la Política WeWork sobre Cookies; (vi) las directrices, términos, condiciones o normas adicionales (incluyendo las obligaciones de pago adicionales) que se le notifiquen como aplicables a cualquier servicio adicional que adquiera con nosotros, y (vii) cualquier política o procedimiento que pueda estar en vigor en ciertos locales, incluyendo, entre otras, las normativas sanitarias locales. Con el fin de utilizar su Membresía, usted acepta, mediante las presentes, estas políticas y condiciones de servicio al igual que cualquier actualización de las mismas. De manera oportuna podemos actualizar, modificar o complementar nuestras políticas y condiciones de servicio. Se considerará que ha aceptado dichas actualizaciones, modificaciones o suplementos por el uso continuado de su membresía.
3. Quiénes somos. A efectos de las presentes, nosotros somos la entidad WeWork indicada más adelante en función del lugar donde se prestan los Servicios. Nos reservamos el derecho de cambiar la entidad legal que le factura por su Membresía, en caso de que aplique, y le notificaremos dichos cambios. Además, los Servicios pueden ser prestados por la entidad WeWork que se indica más adelante, o por una de nuestras filiales o empresas afiliadas. La entidad correspondiente con la que usted suscribe el presente Contrato se denominará en las presentes como “nosotros”, “nuestro/a”, “nos” o “WeWork” y así se indicará en su factura. Si tiene alguna pregunta relacionada con la aplicación WeWork On Demand, póngase en contacto con nosotros a través de la dirección on-demand-support@wework.com. Para todas las demás consultas, incluidas las notificaciones legales, póngase en contacto con la entidad WeWork indicada más adelante a través de la dirección c/o WeWork Inc., 45 West 18th Street, 6th Floor, Nueva York, NY 10011, a la atención de: Legal - WeWork On Demand. La entidad WeWork correspondiente se encuentra en la ubicación en la que se prestan los Servicios y la siguiente lista es susceptible de cambios:
● Alemania - WeWork Germany GmbH ● Australia - WeWork Australia Pty Ltd ● Bélgica - WeWork Belgium ● Canadá - WeWork Canada LP ULC ● Corea del Sur - WeWork Korea Yuhan Hoesa ● España - WeWork Community Workspace, S. L. ● Estados Unidos de América - WeWork Commons LLC ● Francia - WeWork France SAS ● Irlanda - WeWork Community Workspace Ireland Limited ● Italia - WeWork Italy S.R.L. ● Noruega - WeWork Norway AS ● Países Bajos - WeWork Netherlands B.V. ● Polonia - WeWork Poland sp. z o.o. ● Reino Unido - WeWork Community Workspace UK Limited ● República Checa - WeWork (Czech Republic) s.r.o. ● Singapur - WeWork Singapore Pte. Ltd. ● Suecia - WW Sweden AB
4. Quién es usted. Las referencias a “Miembro”, “usted”, “su/sus” y palabras similares en el presente Contrato designan a la entidad o la persona que suscribe la membresía y acepta estar legalmente obligado por el presente Contrato y las Políticas WeWork. Si usted suscribe el presente Contrato en nombre de una entidad, usted declara y garantiza que goza de todo derecho, facultad y consentimiento para vincular a dicha entidad mediante el presente Contrato. Usted y cualquiera de sus invitados, u otros visitantes, deben tener como mínimo la edad indicada más abajo para realizar una Reservación (definida más adelante) en la Aplicación WeWork On Demand en las siguientes ubicaciones:
● 18 años para los servicios prestados en Alemania, Australia, Bélgica, Brasil, Canadá (únicamente en Alberta, Ontario y Quebec), Colombia, España, Francia, Irlanda, Italia, México, Noruega, Países Bajos, Polonia, República Checa, Singapur, Suecia, el Reino Unido y los Estados Unidos;
● 19 años para los servicios prestados en Canadá (únicamente en Nueva Escocia y Columbia Británica) y Corea del Sur; y
● 20 años para los servicios prestados en Japón.
Ninguna persona que no haya alcanzado la mayoría de edad legal para consumir alcohol en la jurisdicción de la ubicación correspondiente podrá consumir alcohol en los espacios WeWork. Consulte el Reglamento Interno de WeWork para obtener más detalles sobre nuestra política sobre consumo de alcohol.
5. Usuarios Autorizados. Su Membresía está destinada a un uso exclusivamente personal, y no podrá ser compartida con ninguna otra persona.
6. Servicios. Bajo reserva de las disposiciones del presente Contrato, WeWork le otorgará acceso y uso de los Servicios en los locales que ofrezcan WeWork On Demand con sus derechos de acceso. Dichos locales podrán estar bajo el control o dirección de WeWork, o bajo la marca WeWork, o bajo el control o dirección de un tercero, o bajo la marca de un tercero (los “Locales”). WeWork On Demand y su uso de los Locales están destinados a un uso exclusivamente profesional compatible con el uso de un espacio de trabajo de co-working o flexible, y están sujetos en todo momento a los usos permitidos con arreglo a nuestros contratos de arrendamiento aplicables. Para utilizar los Servicios, usted deberá descargar la Aplicación WeWork On Demand, bajo reserva de las Condiciones de Servicio de la Aplicación WeWork, y reservar el acceso a los locales WeWork en la aplicación para una fecha y horario específicos (una “Reservación”). Para Reservaciones de Locales bajo el control o dirección de un tercero, o bajo la marca de un tercero, se le podría además requerir aceptar condiciones adicionales en virtud del uso de dichos Locales.
Los Servicios incluidos para cada Reservación realizada en virtud de su Membresía son:
a. Acceso único a y uso de un escritorio WeWork por día o de una sala de conferencias u otro espacio para reuniones en la fecha y durante el tiempo establecido en la aplicación WeWork On Demand, en los Locales, en función de la disponibilidad y de la reservación previa a través de la Aplicación WeWork On Demand.
b. Acceso a y uso de la conexión a Internet compartida mientras se encuentre en los Locales de acuerdo con las Condiciones de Servicio para Conexión de Datos y Acceso a Internet de WeWork.
c. Acceso y uso de áreas comunes, cabinas telefónicas privadas y cocinas y bebidas disponibles en los Locales.
Además de los Servicios incluidos en una Reservación en virtud de su Membresía, usted podrá adquirir servicios adicionales o complementos a su Membresía directamente a través de nosotros mediante la Aplicación WeWork On Demand o por otro medio en cualquier momento, facturándosele tales servicios adicionales o complementos por separado de las tarifas en virtud de su Membresía.
Los Servicios y el acceso a espacios de trabajo reservados solo estarán disponibles para usted en Horario Normal de Trabajo durante Días Hábiles Regulares. El “Horario Normal de Trabajo” es generalmente de 9:00 a 18:00 horas durante Días Hábiles Regulares, salvo indicación expresa en sentido contrario durante la Reservación en un Local particular dentro de la Aplicación WeWork On Demand. Los “Días Hábiles Regulares” son todos los días laborables, excepto los días festivos locales observados en la región o territorio donde se encuentran los Locales.
Ciertos servicios no están disponibles como parte de su Membresía y WeWork no será responsable ante usted en virtud de un servicio que no esté indicado en los presentes Términos y Condiciones de Membresía WeWork On Demand. Los servicios no disponibles incluyen, entre otros, (i) la recepción de correo y entregas y (ii) el uso de los Locales o de cualquier edificio WeWork como domicilio social. Todos los Servicios incluidos en su Membresía se enumeran en la presente Cláusula 6.
7. Usos prohibidos de los Locales y el espacio de oficina. No se le permitirá: (i) utilizar los Locales para actividades de venta al detalle, atención médica (incluyendo cualquier prueba de enfermedades), o de otro tipo que implique visitas frecuentes por parte de miembros del público, o con fines residenciales o de vivienda, o para cualquier otro uso que no sea exclusivamente comercial, (ii) vender, fabricar o distribuir cualquier sustancia controlada, incluyendo bebidas alcohólicas (iii) utilizar los Locales para realizar o participar en cualquier actividad ilegal u ofensiva, o (iv) almacenar cantidades significativas de dinero u otros bienes o mercancías valiosas en los Locales que no se guardan habitualmente en oficinas comerciales, y WeWork no será responsable de la pérdida de los mismos. Usted no podrá utilizar ninguna parte de los Locales para celebrar eventos. Además, no se le permitirá filmar dentro de los Locales, sin previamente completar toda la documentación requerida y recibir el consentimiento expreso por escrito de WeWork.
8. Cambios en nuestros Servicios o en las presentes Condiciones. La disponibilidad y el alcance de los Servicios, los Locales en los que están disponibles los Servicios, los precios a los que ponemos a disposición los Servicios, y cualquier otra disposición de los presentes Términos y Condiciones de Membresía WeWork On Demand están sujetos a cambios a nuestra entera discreción. Salvo disposición contraria de la ley aplicable, su acceso y/o uso continuado de cualquier Servicio o Local vale plena aceptación de su parte de los términos del presente Contrato, según se haya revisado, y queda además legalmente vinculado por los mismos. Los Servicios también pueden variar en la aplicación WeWork On Demand en función de la zona geográfica o de los Locales correspondientes.
9. Pago. Facturaremos cualquier tarifa por Reservaciones realizadas en virtud de su Membresía, y cualquier otro servicio o complemento que pueda suscribir a través de la Aplicación WeWork On Demand o por otro medio, utilizando el método de pago indicado en la Aplicación WeWork On Demand, estas tarifas se indicarán como partidas individuales en su factura. Se le facturará cada vez que complete una Reservación en la aplicación WeWork On Demand. Todos los montos en virtud del presente Contrato serán en la moneda local donde se prestarán los Servicios.
10. Cancelaciones de reservaciones; Reembolsos. Si necesita cancelar una Reservación y lo hace dentro del plazo autorizado de cancelación, se le reembolsará automáticamente el coste de su Reservación directamente al método de pago originalmente comunicado por usted. Puede cancelar una Reservación directamente dentro de la Aplicación WeWork On Demand siempre y cuando esté dentro del plazo autorizado de cancelación. Para las Reservaciones de salas de conferencias y espacios de trabajo por día realizadas con un día de antelación, debe cancelarlas al menos 24 horas antes de que los Servicios sean proporcionados. Para las Reservaciones de salas de conferencias o espacios de trabajo por día realizadas el mismo día, usted puede cancelar dentro de los cinco minutos desde la realización de la Reservación en la aplicación WeWork On Demand. Si se encuentra fuera del plazo autorizado de cancelación, póngase en contacto con nosotros a través de la dirección on-demand-support@wework.com para modificar o cancelar una Reservación. No recibirá ningún reembolso por las cancelaciones realizadas fuera del plazo autorizado de cancelación.
11. Impuestos. Además de las tarifas debidas por una Reservación en virtud de su Membresía y por cualquier otro servicio o complemento, usted acepta pagar sin demora: (i) todos los impuestos sobre las ventas, uso, consumo, valor añadido y cualquier otro impuesto que usted esté obligado a pagar ante cualquier otra autoridad gubernamental (y, a solicitud previa de WeWork, proporcionarnos pruebas de dicho pago); y (ii) todos los impuestos sobre las ventas, uso, consumo, valor añadido y cualquier otro impuesto (conjuntamente, “Impuesto” o “Impuestos”) que sea atribuible a su Membresía y a otros servicios o complementos que figuren en la factura.
En la medida en que el impuesto sobre el valor añadido (“IVA”) aparezca en su factura, usted reconoce que los Servicios están sujetos al IVA, y declara que utilizará los Locales para actividades comerciales sujetas al IVA. Asimismo, usted acepta que en caso de que no utilice, o deje de utilizar, los Locales para actividades comerciales sujetas al IVA, lo deberá informar de inmediato a WeWork mediante una carta firmada. Cualquier daño o perjuicio o IVA que WeWork no pueda recuperar como resultado de este hecho será su responsabilidad.
En el caso de que los Servicios incluyan, a efectos del IVA, el alquiler de bienes inmuebles, WeWork le confirma y comunica, mediante las presentes, que ha ejercido su Opción al IVA y que usted deberá pagar a WeWork, además de cualesquier tarifa debida en virtud de la Reservación y demás montos debidos por usted en virtud del presente Contrato, una cantidad igual al monto correspondiente al IVA de las cantidades debidas que se muestren en la factura emitida por WeWork a su nombre. A los efectos de la presente Cláusula, “Opción al IVA” significa la opción ejercida por WeWork de aplicar el IVA a cualesquiera cuota de las Reservaciones y a todos los demás montos debidos en virtud del presente Contrato.
12. Protección de datos. Recopilamos, tratamos, transferimos y protegemos sus datos personales de acuerdo con las condiciones de la Política Global de Privacidad WeWork, y de acuerdo con las leyes de protección de datos aplicables.
Resolución
13. Resolución de la Membresía. Puede rescindir el presente Contrato en todo momento cancelando cualquier Reservación pendiente y eliminando permanentemente la aplicación WeWork On Demand instalada en su teléfono inteligente, deshabilitando así el uso por su parte de la aplicación WeWork On Demand y los Servicios. Puede cerrar su cuenta de Membresía en cualquier momento enviándonos un correo electrónico a la dirección on-demand-support@wework.com. Además, podemos, a nuestra entera discreción, restringir, suspender o cancelar su acceso o uso de su cuenta de Membresía con efecto inmediato y sin preaviso, incluyendo, entre otras, situaciones en las que (i) usted no cumpla con las disposiciones y condiciones del presente Contrato o nuestras políticas, (ii) usted haga un uso indebido de su Membresía, o (iii) si sospechamos legítimamente, o somos notificados por una autoridad gubernamental, judicial o de otro tipo que la misma crea legítimamente, que usted está utilizando su Membresía para llevar a cabo, participar o facilitar una actividad delictiva o fraudulenta. En el caso de que deseemos cancelar su Membresía debido a la interrupción de toda o parte de esta oferta de Membresía, nos esforzaremos por notificarle dicha cancelación con al menos 30 días de antelación (o al menos 60 días en el caso de las personas ubicadas en la provincia de Quebec). Ofreceremos reembolsos por Reservaciones pendientes tras la resolución o cancelación de su cuenta con respecto a montos ya pagados a menos que nosotros cancelemos su cuenta por cualquiera de los motivos establecidos en las Cláusulas (i) - (iii) anteriores.
14. Responsabilidad después del vencimiento o la resolución; Continuidad. Usted seguirá estando obligado al pago de montos debidos y no pagados, y nosotros podremos ejercer nuestro derecho de cobro de dichos montos, no obstante, la resolución o el vencimiento de su(s) cuenta(s) de Membresía. Las Cláusulas 1, 13, 15-19, 26 y los anexos permanecerán igualmente vigentes luego de cualquier resolución o vencimiento del presente Contrato, así como todas las demás disposiciones del presente Contrato que razonablemente se consideren que deberán permanecer vigentes después de la resolución o el vencimiento del presente Contrato.
Propiedad intelectual
15. Propiedad Intelectual de WeWork; Uso del nombre WeWork; Fotos de los Locales. Usted no puede tomar, copiar ni usar para ningún propósito el nombre “WeWork” ni ninguno de nuestros otros nombres comerciales, marcas comerciales, marcas de servicio, logos, imágenes comerciales distintivas, material de marketing, otros identificadores u otra propiedad intelectual, ni versiones modificadas o alteradas de lo anterior, así como tampoco puede tomar, copiar ni usar para ningún propósito imágenes o ilustraciones de una parte de los Locales WeWork, ni participar en conductas que sean susceptibles de generar confusión entre los productos y servicios de WeWork y los de usted o, en caso de que aplique, los de su Empresa, sin nuestro consentimiento previo, y con la salvedad de que durante la vigencia del presente Contrato usted podrá utilizar “WeWork” escrito en texto claro para identificar de forma precisa un Local o la ubicación de una oficina.
Exclusión de garantías; limitación de responsabilidad
16. Renuncia y descargo de reclamaciones. Salvo disposición contraria de la ley, WeWork y los arrendadores de los Locales WeWork y nuestras filiales, empresas matrices y sucesoras y cada uno de nuestros y sus empleados, cesionarios, directivos, mandatarios y directores (conjuntamente, las “Partes WeWork”) renuncian de toda responsabilidad en virtud de las garantías y condiciones, expresas o implícitas, con respecto a su Membresía. Salvo disposición contraria de la ley, usted, en nombre propio y en nombre de sus empleados, mandatarios e invitados, (i) renuncia a todas y cada una de las reclamaciones, obligaciones, costos, daños y perjuicios, gastos y derechos, incluyendo los honorarios razonables de abogados (“Reclamaciones”) contra las Partes WeWork como resultado de daños corporales o materiales, o destrucción, robo o pérdida de cualquier bien, persona o animal y (ii) libera a las Partes WeWork de toda Reclamación. Usted, en su propio nombre, renunciará, y así lo hace, a los derechos que le otorga la legislación de cualquier jurisdicción, que establezca en esencia lo siguiente: “Un descargo general no se extiende a las reclamaciones que el acreedor o la parte exoneradora no conozca o sospeche que existan a su favor en el momento de otorgar el descargo, que, de haber sido conocidas, hubiesen afectado sustancialmente a su acuerdo con el deudor o la parte exonerada.” A efectos aclaratorios, ninguna disposición de los presentes Términos y Condiciones de Membresía WeWork On Demand podrá descargar nuestra responsabilidad como resultado de (a) una falta grave o intencional; o (b) un acto fraudulento o una declaración fraudulenta.
17. Productos o Servicios de terceros. Su Membresía puede darle acceso a productos, servicios o publicidad proporcionados por terceros proveedores de servicios u otros socios comerciales (“Servicios de Terceros”). Los Servicios de Terceros son proporcionados únicamente por el tercero proveedor de servicios correspondiente (“Tercero Proveedor de Servicios”) y de conformidad con los contratos concluidos por separado entre usted y el Tercero Proveedor de Servicios correspondiente. NO EXISTE GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, GARANTÍA DE ADECUACIÓN PARA USOS PARTICULARES NI GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA, RESPECTO A SERVICIOS DE TERCEROS, Y NO SOMOS RESPONSABLES EN NINGÚN MODO POR EL CONTENIDO DE ENLACES, PRODUCTOS, SERVICIOS Y DEMÁS MATERIALES RELATIVOS A SERVICIOS DE TERCEROS. A efectos aclaratorios, los “Servicios” no incluyen los Servicios de Terceros, y no somos responsables de los Servicios de Terceros.
18. Limitación de Responsabilidad. Salvo disposición contraria de la ley, el monto total de la responsabilidad pecuniaria de cualquiera de las Partes WeWork hacia usted o sus empleados, mandatarios e invitados suyos o de sus empleados, por el motivo que fuere y respecto a toda demanda judicial, ya sea de origen contractual, extracontractual o por incumplimiento de una obligación reglamentaria, o con base en cualquier otro fundamento jurídico o en el sistema de equidad, no superará los montos totales que usted nos haya pagado en virtud del producto o servicio que haya dado lugar a una reclamación durante los doce (12) meses anteriores a la aparición de la reclamación, salvo en caso de (x) falta grave, falta intencional o fraude de una Parte WeWork o (y) falta de una Parte WeWork en el caso de cualquier daño corporal. Ninguna de las Partes WeWork será responsable, bajo cualquier fundamento jurídico, por daños y perjuicios indirectos, especiales, incidentales, consecutivos, económicos o punitivos o por lucro cesante o perdidas de explotación, o por el coste de bienes, servicios o tecnología de sustitución. Usted reconoce y acepta, en nombre propio, que, salvo disposición de la ley, usted no podrá iniciar ninguna acción ni proceso contra las Partes WeWork, ya sea con origen contractual, extracontractual o por incumplimiento de una obligación reglamentaria, o con base en cualquier otro fundamento jurídico o en el sistema de equidad, a menos que la acción, demanda o proceso judiciales se inicien en el plazo de un (1) año a partir del elemento que haya dado lugar a la reclamación. Usted acepta no iniciar ninguna acción o procedimiento por los montos adeudados o la ejecución de cualquier obligación en relación con el presente Contrato contra cualquier persona o entidad que no sea la entidad WeWork correspondiente tal como se establece en la Cláusula 3.
19. Indemnización. Salvo disposición contraria de la ley, usted indemnizará a las Partes WeWork de toda reclamación, incluyendo las reclamaciones, obligaciones y gastos de terceros, incluyendo los honorarios razonables de abogados, que sean consecuencia del incumplimiento o presunto incumplimiento del presente Contrato o cualquiera de las Políticas WeWork por su parte o por parte de sus invitados, visitas o mascotas, o cualquier acción u omisión de parte de usted o de ellos, salvo en caso de que la reclamación se derive de una falta grave, falta intencional o acto fraudulento imputable a las Partes WeWork. Usted no podrá concluir ningún acuerdo que exija un acto o una admisión sustancialmente desfavorable para nosotros o que imponga cualquier obligación a las Partes WeWork, salvo que usted haya obtenido el consentimiento previo por escrito de WeWork o el de las Partes WeWork correspondientes. Ninguna de las Partes WeWork será responsable de obligaciones que se desprendan de un acuerdo concluido sin su consentimiento previo por escrito.
20. Acontecimientos Extraordinarios. WeWork no será responsable de, y no se considerará en incumplimiento del presente Contrato en caso de retraso o incumplimiento que surja o sea causado, directa o indirectamente, por fuerzas ajenas al control razonable de WeWork, incluyendo, entre otros, cualquier retraso o cambio de la construcción de, o la incapacidad de WeWork de suministrar todo el espacio en, los Locales; cualesquier condición bajo el control del Arrendador de los Locales correspondientes; catástrofes naturales; epidemias o pandemias; o emergencias de salud pública.
Seguros; Otros Miembros
21. Su Seguro. Usted es responsable de mantener, a su propio cargo y en todo momento durante la vigencia del presente Contrato, un seguro en la forma y por la cuantía que resulte conveniente para su negocio.
22. Otros miembros. Nosotros no controlamos ni somos responsables de las acciones cometidas por otras personas que usted pueda encontrar mientras utiliza los Servicios, a saber, otros miembros WeWork y sus invitados, en cualquier Local WeWork. No avalamos, respaldamos ni verificamos los hechos, opiniones o recomendaciones de nuestros miembros WeWork. En caso de conflicto entre miembros, nosotros no tenemos responsabilidad ni obligación de participar, mediar ni indemnizar a ninguna parte, salvo que dicho conflicto sea el resultado de una falta grave o intencional imputable a WeWork.
Cumplimiento de las Leyes
23. Cumplimiento de las Leyes. Usted y WeWork, cada uno en lo que respecta a sí mismo, deberán cumplir con todas las leyes y normativas aplicables en relación con los Servicios en virtud del presente Contrato.
24. Sanciones. Por las presentes, usted declara y garantiza que (i) durante la vigencia del presente Contrato, se compromete a respetar todas las sanciones económicas aplicables impuestas por los Estados Unidos u otro país y todas las leyes y normativas en materia de control de exportaciones, incluyendo, entre otros, las reglamentaciones sobre las sanciones económicas implementadas en virtud de poderes reglamentarios y/u órdenes ejecutivas y administradas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (Office of Foreign Assets Control, “OFAC”) del Departamento del Tesoro de EE. UU. (C.F.R. 31, parte 500 y sig.); la Reglamentación sobre Administración de Exportaciones del Departamento de Comercio de EE. UU. (C.F.R. 15, parte 730 y sig.); las reglas y reglamentaciones sobre las sanciones económicas del Consejo Europeo, del Reino Unido y de los Estados miembros de la Unión Europea, y el Reglamento 428/2009 sobre los bienes de uso doble de la Unión Europea (conjuntamente, las “Leyes sobre el Control del Comercio”); (ii) ni usted ni ninguna de sus subsidiarias o filiales, ni sus directores o administradores (a) son ciudadanos o residentes de un país sujeto a sanciones territoriales establecidas por la OFAC (en lo sucesivo, denominados los “Países Sancionados”), son entidades constituidas de conformidad con las leyes de o ubicadas en dichos países; (b) figuran en las listas de partes no autorizadas elaboradas por el Gobierno de EE. UU., incluyendo la Lista de Ciudadanos Especialmente Designados y la Lista de Evasores de Sanciones Extranjeras administradas por la OFAC; la Lista de Partes No Autorizadas, la Lista No Verificada o la Lista de Entidades establecidas por la Oficina de Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de EE. UU.; o la Lista de Partes Legalmente Inhabilitadas establecida por la Dirección de la Defensa de la reglamentación del Comercio establecida por el Departamento de Estado de EE. UU.; (c) son personas o entidades que figuran en la Lista Consolidada de personas y entidades sujetas a medidas de congelación de activos u otras sanciones establecidas por la Unión Europea y por los Estados Miembros de la Unión Europea; (d) son personas o entidades sujetas a medidas de congelación de activos u otras sanciones establecidas por el Ministerio de Hacienda del Reino Unido; (e) son personas que figuran en cualquier lista de sanciones gubernamentales o partes no autorizadas en la jurisdicción donde se prestan los servicios (denominadas aquí conjuntamente “Partes No Autorizadas”); (iii) ni usted, ni sus subsidiarias o filiales son propiedad en un 50 % o más, ya sea de forma individual o en conjunto, directa o indirectamente, de una o más Partes No Autorizadas o están, en general, bajo el control de Partes No Autorizadas; (iv) menos del 10 % de sus ingresos totales anuales se generan y se generarán, durante la vigencia del Contrato, a través de actividades que involucren, directa o indirectamente, a uno o más de los Países Sancionados; y (v) ni usted ni sus subsidiarias o filiales, ni sus directores o administradores, se involucrarán, durante el período de vigencia del Contrato, en ninguna actividad en virtud del presente Contrato, incluyendo el uso de los Servicios prestados por WeWork en relación con el presente Contrato, que infrinjan las Leyes sobre el Control del Comercio aplicables o que permitan que WeWork infrinja las Leyes sobre el Control del Comercio.
25. Lucha contra el Lavado de Activos. Usted y WeWork, cada uno en lo que respecta a sí mismo, declaran y garantizan que en todo momento han ejercido y ejercerán sus respectivas actividades de conformidad con las leyes que prohíben la corrupción comercial o pública y el lavado de activos (las “Leyes contra el Lavado de Activos”), y que todos los fondos utilizados para cumplir con las obligaciones de pago en virtud del presente Contrato provendrán de fuentes lícitas, de conformidad con las disposiciones de las Leyes contra el Lavado de Activos. Usted proporcionará toda la información y documentación que WeWork le pueda solicitar, a fin de cumplir con todas las Leyes contra el Lavado de Activos.
26. Leyes Anticorrupción. Ni usted ni ninguno de sus directores, administradores, empleados, mandatarios, subcontratistas, representantes o cualquier persona que actúe en su nombre o en el nombre de sus Miembros (i) ha ofrecido, pagado, donado, prometido ni autorizado, directa o indirectamente, el pago de dinero, obsequio o cualquier objeto de valor a: (A) un Funcionario del Gobierno o un socio comercial, (B) una persona, teniendo el conocimiento o razones para tener conocimiento de que todo o parte de ese dinero, obsequio u objeto de valor sería ofrecido, pagado o donado, directa o indirectamente, a un Funcionario del Gobierno o un socio comercial, o (C) un empleado o representante de WeWork con el fin de (1) influir en un acto o decisión del Funcionario del Gobierno o del socio comercial en el ejercicio de sus funciones, (2) inducir al Funcionario del Gobierno o al socio comercial a hacer u omitir cualquier acto en infracción de las obligaciones legales que les incumben, (3) obtener una ventaja ilegítima u (4) obtener la celebración del presente Contrato, (ii) autorizará ni realizará pagos u obsequios ni ofertas o promesas de pagos ni de obsequios de ningún tipo, directa o indirectamente, en relación con el presente Contrato, los Servicios o los Locales. A efectos de la presente Cláusula, “Funcionario del Gobierno” designa cualquier responsable, empleado o persona que actúe en el ejercicio de sus funciones para un organismo del gobierno o administración pública, incluyendo empresas públicas o controladas por el Estado, y organizaciones internacionales, así como partidos políticos o sus representantes o candidatos a cargos políticos.
27. Legislación Aplicable y Resolución de Conflictos
a. Renuncia a Acciones Colectivas. Salvo disposición contraria de la ley, cualquier procedimiento para resolver o juzgar cualquier conflicto en cualquier foro se llevará a cabo únicamente a título individual. Ni usted ni nosotros intentaremos conseguir que se juzgue un conflicto en el marco de una acción colectiva o cualquier otro procedimiento en virtud del cual cualquiera de las partes actúe o se proponga actuar en calidad de representante. Ningún procedimiento se consolidará con otro procedimiento sin el consentimiento previo por escrito de todas las partes de todos los procedimientos correspondientes. Usted acepta, asimismo, no participar en reclamaciones presentadas ante el procurador general (private attorney general) o su representante, o en cualquier reclamación consolidada que involucre la cuenta de otra persona, si somos parte en el procedimiento. USTED RENUNCIA A SU DERECHO A PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE O MIEMBRO DE UN GRUPO EN EL MARCO DE UNA ACCIÓN COLECTIVA EN CUALQUIER ACCIÓN COLECTIVA QUE PUEDA EJERCER CONTRA NOSOTROS, INCLUYENDO CUALQUIER DERECHO AL ARBITRAJE COLECTIVO O CUALQUIER CONSOLIDACIÓN DE ARBITRAJES INDIVIDUALES.
b. Derecho Aplicable. El presente Contrato y las transacciones que son objeto del mismo se regirán e interpretarán de conformidad con el derecho aplicable del lugar dónde se presten los Servicios de conformidad con lo siguiente:
si los Servicios se prestan o van a prestarse en:
los EE. UU., se aplicarán las condiciones adicionales dispuestas en el Anexo A-1: EE. UU.
Canadá, se aplicarán las condiciones adicionales dispuestas en el Anexo A-2: Canadá.
Europa, Oriente Medio o África, se aplicarán las condiciones adicionales dispuestas en el Anexo A-3: EMEA.
Hong Kong, se aplicarán las condiciones adicionales dispuestas en el Anexo A-4: Hong Kong.
Australia, se aplicarán las condiciones adicionales dispuestas en el Anexo A-5: Australia.
Singapur, se aplicarán las condiciones adicionales dispuestas en el Anexo A-6: Singapur.
Corea del Sur, se aplicarán las condiciones adicionales dispuestas en el Anexo A-7: Corea del Sur.
Disposiciones Generales
28. General. Sin perjuicio de cualquier disposición contraria dispuesta en las presentes, el presente Contrato no será en ningún caso interpretado de modo que le conceda a usted título, servidumbre, privilegio, derecho de posesión o derechos equivalentes respecto a nuestras actividades y Locales WeWork. El presente Contrato no confiere ningún derecho de arrendamiento, de alquiler (incluyendo ninguna garantía de permanencia en el inmueble), ni ninguna propiedad comercial o derecho inmobiliario. Usted y nosotros somos contratistas independientes, y el presente Contrato en ningún modo crea una relación de mandato, de sociedad o de joint-venture. Si cualquier disposición del presente Contrato se considera inválida, ilegal o inaplicable en cualquier aspecto, dicha disposición se limitará o eliminará en la medida mínima necesaria para que el presente Contrato permanezca vigente y de pleno efecto legal. Ninguna renuncia a cualquiera de los derechos u obligaciones que se derivan del presente Contrato será válida a menos que dicha renuncia haya sido acordada por escrito por las partes. El presente Contrato, incluyendo nuestra Política de Privacidad, y otros términos o políticas a los que se hace referencia en las presentes o que podemos publicar en nuestro sitio web o comunicar con respecto a un Local en particular, constituye la integralidad de nuestro acuerdo en virtud del objeto de las presentes, y reemplaza y anula cualquier acuerdo anterior entre WeWork y usted en relación con dicho objeto. Usted no puede transferir o ceder de ningún modo sus derechos u obligaciones en virtud del presente Contrato (incluyendo por aplicación de la ley) sin nuestro consentimiento previo. Nosotros podremos ceder el presente Contrato sin su consentimiento. Usted acepta que, salvo disposición contraria del presente Contrato, no existirán terceros beneficiarios. Los encabezados de las Cláusulas y los párrafos en el presente Contrato son para fines informativos únicamente y no afectarán su interpretación. Cualquier uso de “incluyendo”, “por ejemplo” o “tal(es) como” en el presente Contrato deben leerse seguidas de la frase “entre otro(a)s” según corresponda.
ANEXOS A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE MEMBRESÍA:
LEGISLACIÓN APLICABLE Y RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS
LOS SIGUIENTES ANEXOS SE APLICARÁN EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, Y NO SE APLICARÁN A LOS RESIDENTES DE LOS PAÍSES ENUMERADOS EN LA CLÁUSULA 3 ANTERIOR EN LA MEDIDA QUE ESTÉN PROHIBIDOS POR CUALQUIER LEGISLACIÓN APLICABLE EN MATERIA DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
Anexo A-1: EE. UU.
a. Derecho Aplicable. El presente Contrato y las transacciones concluidas en virtud del mismo estarán regidas y serán interpretadas con arreglo al Derecho del Estado de Nueva York, EE. UU. y de los Estados Unidos, sin tener en cuenta sus disposiciones sobre conflicto de leyes y sin tener en cuenta la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, o de cualquier otra implementación de la Ley Uniforme sobre Transacciones Informáticas de Nueva York.
b. Competencia; Resolución de Conflictos. Salvo que alguna de las partes pueda obtener medidas de compensación equitativa o similares ante cualquier tribunal de la jurisdicción competente, todo litigio, controversia o reclamación que se derive de, o guarde relación con, el presente Contrato, de la aplicación de la ley, o del incumplimiento, la resolución o la invalidez del presente Contrato, que no pueda resolverse amistosamente mediante acuerdo de las partes del presente Contrato, será definitivamente resuelto con arreglo al reglamento de arbitraje del Servicio de Arbitraje y Mediación Judicial (JAMS, por sus siglas en inglés) que se encuentre entonces vigente, mediante uno o más árbitros nombrados de acuerdo con tal reglamento. El lugar del arbitraje será Nueva York, estado de Nueva York, EE. UU.
c. Procedimiento; Sentencia. Los procedimientos serán confidenciales y en inglés. El laudo otorgado será final y vinculante para ambas partes. El laudo arbitral podrá someterse ante cualquier tribunal de jurisdicción competente. En el marco de cualquier acción, juicio o procedimiento para ejecutar los derechos existentes en virtud del presente Contrato, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar, además de cualquier otra compensación otorgada, los honorarios de abogados y otros montos, costas y gastos razonables de cualquier tipo en los que haya incurrido en conexión con cualquier acción, juicio o procedimiento, cualquier recurso de apelación o solicitud de revisión, el cobro de cualquier monto o la ejecución de cualquier acto, según lo determinen los árbitros o el tribunal, según corresponda. El presente Contrato se interpretará en inglés, que es el idioma del texto oficial del presente Contrato.
Anexo A-2.1: Canadá (excepto Quebec)
a. Derecho aplicable. El presente Contrato y las transacciones concluidas en virtud del mismo estarán regidas y serán interpretadas con arreglo al Derecho de la provincia en la que se prestan los Servicios y las leyes federales de Canadá aplicables en ella y sin tener en cuenta la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
b. Competencia. Salvo que alguna de las partes pueda obtener medidas cautelares o similares ante cualquier tribunal de la jurisdicción competente, todo litigio, controversia o reclamación que se derive de, o guarde relación con, el presente Contrato, de la aplicación de la ley, o del incumplimiento, la resolución o la invalidez del presente contrato, que no puedan resolverse amistosamente mediante acuerdo de las partes del presente Contrato, será definitivamente resuelto con arreglo al reglamento de arbitraje comercial de la Cámara de Comercio Internacional que se encuentre entonces vigente, mediante uno o más árbitros nombrados de acuerdo con tal reglamento. El lugar del arbitraje será Toronto, Ontario.
c. Procedimiento; Sentencia. Los procedimientos serán confidenciales y en inglés. El laudo otorgado será final y vinculante para ambas partes. El laudo arbitral podrá someterse ante cualquier tribunal de jurisdicción competente. En el marco de cualquier acción, juicio o procedimiento para ejecutar los derechos existentes en virtud del presente Contrato, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar, además de cualquier otra compensación otorgada, los honorarios de abogados y otras montos, costas y gastos razonables de cualquier tipo en los que haya incurrido en conexión con cualquier acción, juicio o procedimiento, cualquier recurso de apelación o solicitud de revisión, el cobro de cualquier monto o la ejecución de cualquier acto, según lo determinen los árbitros o el tribunal, según corresponda. El presente Contrato se interpretará en inglés, que es el idioma del texto oficial del presente Contrato.
Anexo A-2.2: Canadá (Quebec)
a. Derecho Aplicable. El presente Contrato y las transacciones concluidas en virtud del mismo estarán regidas y serán interpretadas con arreglo al Derecho de la Provincia de Quebec y las leyes federales de Canadá aplicables en ella y sin tener en cuenta la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
b. Competencia. Salvo que alguna de las partes pueda obtener medidas cautelares o similares ante cualquier tribunal de la jurisdicción competente, todo litigio, controversia o reclamación que se derive de, o guarde relación con, el presente Contrato, de la aplicación de la ley, o del incumplimiento, la resolución o la invalidez del presente contrato, que no puedan resolverse amistosamente mediante acuerdo de las partes del presente Contrato, será definitivamente resuelto con arreglo al reglamento de arbitraje comercial de la Cámara de Comercio Internacional que se encuentre entonces vigente, mediante uno o más árbitros nombrados de acuerdo con tal reglamento. El lugar del arbitraje será Toronto, Ontario.
c. Procedimiento; Sentencia. Los procedimientos serán confidenciales y en inglés. El laudo otorgado será final y vinculante para ambas partes. El laudo arbitral podrá someterse ante cualquier tribunal de jurisdicción competente. En el marco de cualquier acción, juicio o procedimiento para ejecutar los derechos existentes en virtud del presente Contrato, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar, además de cualquier otra compensación otorgada, los honorarios de abogados y otros montos, costas y gastos razonables de cualquier tipo en los que haya incurrido en conexión con cualquier acción, juicio o procedimiento, cualquier recurso de apelación o solicitud de revisión, el cobro de cualquier monto o la ejecución de cualquier acto, según lo determinen los árbitros o el tribunal, según corresponda. El presente Contrato se interpretará en inglés, que es el idioma del texto oficial del presente Contrato.
Anexo A-3: EMEA
a. Derecho Aplicable. El presente Contrato, incluyendo el acuerdo de arbitraje recogido en la Cláusula (b) siguiente, así como cualesquiera obligaciones no contractuales que se deriven de, o guarden relación con, el presente Contrato, estarán regidas y serán interpretadas con arreglo al Derecho Inglés.
b. Competencia; Resolución de Conflictos. Todo litigio, controversia o reclamación de cualquier naturaleza que se derive de, o guarde relación con, el presente Contrato (como, por ejemplo, un litigio, controversia o reclamación relativa a su existencia, su resolución o su validez o cualesquiera obligaciones extracontractuales que se deriven de, o guarden relación con, el presente Contrato) (un “Litigio”) se someterá a, y será definitivamente resuelto con arreglo al Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional (“CCI”) (el “Reglamento de Arbitraje”), según se encuentre entonces vigente a la fecha del presente Contrato y según las modificaciones estipuladas en la presente Cláusula, y tal Reglamento de Arbitraje se considera incorporado por referencia a la presente Cláusula. El número de árbitros será de tres, uno de los cuales será designado por el o los demandantes; otro, por el o los demandados; y el tercero, que actuará de presidente, será nombrado por los dos árbitros que hayan designado las partes, con la excepción de que, si el tercer árbitro no ha sido nombrado al cabo de treinta días desde el nombramiento del árbitro elegido por la segunda parte, será el Tribunal de la CCI el que nombre al tercer árbitro. Las partes podrán proponer, y el Tribunal de la CCI podrá nombrar a, árbitros de cualquier nacionalidad, independientemente de que una parte tenga o no la nacionalidad de ese país. La sede o lugar del arbitraje será Londres, Inglaterra, y el idioma del arbitraje será el inglés. No serán de aplicación las Cláusulas 45 y 69 de la Ley sobre Arbitraje de 1996. No serán de aplicación las disposiciones sobre el Árbitro de Urgencia contenidas en el Reglamento de Arbitraje.
c. Procedimiento; Sentencia. Los procedimientos serán confidenciales y en inglés. El laudo otorgado será final y vinculante para ambas partes. El laudo arbitral podrá someterse ante cualquier tribunal de jurisdicción competente. En el marco de cualquier acción, juicio o procedimiento para ejecutar los derechos existentes en virtud del presente Contrato, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar, además de cualquier otra compensación otorgada, los honorarios de abogados y otros montos, costas y gastos razonables de cualquier tipo en los que haya incurrido en conexión con cualquier acción, juicio o procedimiento, cualquier recurso de apelación o solicitud de revisión, el cobro de cualquier monto o la ejecución de cualquier acto, según lo determinen los árbitros o el tribunal, según corresponda. El presente Contrato se interpretará en inglés, que es el idioma del texto oficial del presente Contrato.
Anexo A-4: Hong Kong
a. Derecho Aplicable. El presente Contrato y las transacciones concluidas en virtud del mismo estarán regidas y serán interpretadas con arreglo al Derecho de Hong Kong, sin tener en cuenta sus disposiciones sobre conflicto de leyes y sin tener en cuenta la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
b. Competencia. Salvo que alguna de las partes pueda obtener medidas de compensación equitativa o similares ante cualquier tribunal de la jurisdicción competente, todo litigio, controversia o reclamación que se derive de, o guarde relación con, el presente Contrato, de la aplicación de la ley, o del incumplimiento, la resolución o la invalidez del presente Contrato, que no pueda resolverse amistosamente mediante acuerdo de las partes del presente Contrato, será sometido al Centro de Arbitraje Internacional de Hong Kong (“Centro”) y será definitivamente resuelto con arreglo al reglamento de arbitraje y a las disposiciones legales del Centro que se encuentren entonces vigentes. El lugar del arbitraje será Hong Kong y el procedimiento arbitral se desarrollará en inglés. El arbitraje será realizado por un (1) árbitro nombrado por el Presidente del Centro.
c. Procedimiento; Sentencia. Los procedimientos serán confidenciales y en inglés. El laudo otorgado será final y vinculante para ambas partes. El laudo arbitral podrá someterse ante cualquier tribunal de jurisdicción competente. En el marco de cualquier acción, juicio o procedimiento para ejecutar los derechos existentes en virtud del presente Contrato, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar, además de cualquier otra compensación otorgada, los honorarios de abogados y otros montos, costas y gastos razonables de cualquier tipo en los que haya incurrido en conexión con cualquier acción, juicio o procedimiento, cualquier recurso de apelación o solicitud de revisión, el cobro de cualquier monto o la ejecución de cualquier acto, según lo determinen los árbitros o el tribunal, según corresponda. El presente Contrato se interpretará en inglés, que es el idioma del texto oficial del presente Contrato.
Anexo A-5: Australia
a. Derecho Aplicable. El presente Contrato y las transacciones concluidas en virtud del mismo estarán regidas y serán interpretadas con arreglo al Derecho del Estado de Nueva Gales del Sur, Australia, sin tener en cuenta sus disposiciones sobre conflicto de leyes y sin tener en cuenta la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
b. Competencia. Salvo que alguna de las partes pueda obtener medidas de compensación equitativa o similares ante cualquier tribunal de la jurisdicción competente, todo litigio, controversia o reclamación que se derive de, o guarde relación con, el presente Contrato, de la aplicación de la ley, o del incumplimiento, la resolución o la invalidez del presente Contrato, que no pueda resolverse amistosamente mediante acuerdo de las partes del presente Contrato, será definitivamente resuelto con arreglo al Reglamento de Arbitraje del ACICA. El lugar del arbitraje será Sídney, Australia. El idioma del arbitraje será el inglés. El número de árbitros será uno.
c. Procedimiento; Sentencia. Los procedimientos serán confidenciales. El laudo otorgado será final y vinculante para ambas partes. El laudo arbitral podrá someterse ante cualquier tribunal de jurisdicción competente. En el marco de cualquier acción, juicio o procedimiento para ejecutar los derechos existentes en virtud del presente Contrato, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar, además de cualquier otra compensación otorgada, los honorarios de abogados y otros montos, costas y gastos razonables de cualquier tipo en los que haya incurrido en conexión con cualquier acción, juicio o procedimiento, cualquier recurso de apelación o solicitud de revisión, el cobro de cualquier monto o la ejecución de cualquier acto, según lo determinen los árbitros o el tribunal, según corresponda. El presente Contrato se interpretará en inglés, que es el idioma del texto oficial del presente Contrato.
Anexo A-6: Singapur
a. Derecho Aplicable. El presente Contrato estará regido y será interpretado con arreglo al Derecho de la República de Singapur, sin tener en cuenta sus disposiciones sobre conflicto de leyes y sin tener en cuenta la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
b. Resolución de Conflictos. Cualquier litigio que se derive de o que guarde relación con el presente Contrato, incluyendo cuestiones relativas a su validez, existencia o resolución, será resuelto mediante arbitraje conducido en inglés por un solo árbitro de acuerdo con el reglamento de arbitraje del Centro de Arbitraje Internacional de Singapur que se encuentre entonces vigente, tal reglamento de arbitraje se considera incorporado por referencia a la presente Cláusula. La sede y el lugar del arbitraje será Singapur.
c. Procedimientos; Laudo. Los procedimientos serán confidenciales. El laudo otorgado será final y vinculante para ambas partes El laudo arbitral podrá someterse ante cualquier tribunal de jurisdicción competente. En el marco de cualquier acción, juicio o procedimiento para ejecutar los derechos existentes en virtud del presente Contrato, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar, además de cualquier otra compensación otorgada, los honorarios de abogados y otros montos, costas y gastos razonables de cualquier tipo en los que haya incurrido en conexión con cualquier acción, juicio o procedimiento, cualquier recurso de apelación o solicitud de revisión, el cobro de cualquier monto o la ejecución de cualquier acto, según lo determinen los árbitros o el tribunal, según corresponda. El presente Contrato se interpretará en inglés, que es el idioma del texto oficial del presente Contrato y prevalecerá sobre cualquier traducción del Contrato que se considere comunicada únicamente a efectos informativos.
Anexo A-7: Corea del Sur
a. Derecho Aplicable. El presente Contrato y las transacciones concluidas en virtud del mismo estarán regidas y serán interpretadas con arreglo al Derecho de la República de Corea del Sur, sin tener en cuenta sus disposiciones sobre conflicto de leyes o los principios de elección de leyes.
b. Competencia. Todo litigio, controversia o reclamación que se derive de, o guarde relación con, el presente Contrato, de la aplicación de la ley, o del incumplimiento, la resolución o la invalidez del presente Contrato, que no pueda resolverse amistosamente mediante acuerdo de las partes del presente Contrato, será definitivamente resuelto con arreglo al Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional, mediante uno o más árbitros nombrados de acuerdo con tal Reglamento de Arbitraje. El lugar del arbitraje será Seúl, Corea del Sur. Las partes acuerdan mantener la confidencialidad de la existencia del arbitraje, los procedimientos arbitrales, las presentaciones realizadas por las partes y las decisiones adoptadas por el tribunal arbitral, incluyendo sus laudos, salvo disposición contraria de la ley aplicable y bajo reserva de que las mismas no sean ya de dominio público.
c. Procedimiento; Sentencia. Los procedimientos serán confidenciales y en inglés. El laudo otorgado será final y vinculante para ambas partes. El laudo arbitral podrá someterse ante cualquier tribunal de jurisdicción competente. En el marco de cualquier acción, juicio o procedimiento para ejecutar los derechos existentes en virtud del presente Contrato, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar, además de cualquier otra compensación otorgada, los honorarios de abogados y otros montos, costas y gastos razonables de cualquier tipo en los que haya incurrido en conexión con cualquier acción, juicio o procedimiento, cualquier recurso de apelación o solicitud de revisión, el cobro de cualquier monto o la ejecución de cualquier acto, según lo determinen los árbitros o el tribunal, según corresponda. El presente Contrato se interpretará en inglés, que es el idioma del texto oficial del presente Contrato.